|  
 If this apotheosis of individuation is to be read in normative terms, we may infer that there is one norm only: the individual--or, more precisely, the observance of the limits of the individual: sophrosune.
 
 于是,在静观自得中,他安坐在这慈航,渡过苦海。
 
 As
  
 a
  
 moral
  
 deity
  
 Apollo
  
 demands
  
 self-
 control
  
 from
  
 his
  
 people
  
 and,
  
 in
  
 order
  
 to
  
 observe
  
 such
  
 self-
 control,
  
 a
  
 knowledge
  
 of
  
 self.
 
 这种个性原则的崇拜,作为一般强制的道德律来说,只有一条规律——个性规律,也就是说,守住个人的范围,亦即希腊人所谓适度。
 
 And
  
 so
  
 we
  
 find
  
 that
  
 the
  
 aesthetic
  
 necessity
  
 of
  
 beauty
  
 is
  
 accompanied
  
 by
  
 the
  
 imperatives, "
 Know
  
 thyself,"
  
 and
  "
 Nothing
  
 too
  
 much."
 
 德行之神阿波罗,要求他的信徒们凡事适可而止,为了有节有度,则须有自知之明。
 
 Conversely,
  
 excess
  
 and
  
 hubris
  
 come
  
 to
  
 be
  
 regarded
  
 as
  
 the
  
 hostile
  
 spirits
  
 of
  
 the
  
 non-
 Apollinian
  
 sphere,
  
 hence
  
 as
  
 properties
  
 of
  
 the
  
 pre-
 Apollinian
  
 era--
 the
  
 age
  
 of
  
 Titans
  --
 and
  
 the
  
 extra-
 Apollinian
  
 world,
  
 that
  
 is
  
 to
  
 say
  
 the
  
 world
  
 of
  
 the
  
 barbarians.
 
 所以,除了审美的要求以外,还提出“认识自己”和“慎勿过分”这些要求;同时,自矜与过份被视为非梦神境界的真正恶魔,从而是梦神以前的原始铁旦时代的特征,梦神以外的蛮邦世界的特征。
 
 It
  
 was
  
 because
  
 of
  
 his
  
 Titanic
  
 love
  
 of
  
 man
  
 that
  
 Prometheus
  
 had
  
 to
  
 be
  
 devoured
  
 by
  
 vultures;
  
 it
  
 was
  
 because
  
 of
  
 his
  
 extravagant
  
 wisdom
  
 which
  
 succeeded
  
 in
  
 solving
  
 the
  
 riddle
  
 of
  
 the
  
 Sphinx
  
 that
  
 Oedipus
  
 had
  
 to
  
 be
  
 cast
  
 into
  
 a
  
 whirlpool
  
 of
  
 crime:
  
 in
  
 this
  
 fashion
  
 does
  
 the
  
 Delphic
  
 god
  
 interpret
  
 the
  
 Greek
  
 past.
 
 普罗密修斯因为以铁旦神族之爱来爱人类,所以应该被苍鹰啄食;奥狄普斯因为解答斯芬克斯之谜的过分聪明,所以应该陷入纷乱的罪恶旋涡。狄尔斐之神阿波罗是这样的解释希腊古史的。
 |