【学科阅读】《艾伦图灵传》第8章:面朝大海(273)

来源:仪征中学 时间:2024-03-20
 

Whiletosomedegreepeopleusedtheword'childish'torationalisetheirsurpriseatapersonwhoactuallysaidwhathethought,withlittledecorationorconcealment,therewasalsosomethingquitespecificallyoddabouthismanner,whichbecamemorenoticeableinhislatethirtiesatManchester.

在某种程度上,人们用“孩子气”这个词来合理化他们对一个人的惊讶,这个人实际上说了他想说的话,没有什么修饰或隐瞒,但他的举止也有一些特别奇怪的地方,这在他在曼彻斯特的30多岁时变得更加明显。

Amanwithaquitepowerfulbuild,yetwiththemannersandmovementsofan'undergraduate'or'aboy',hewasalsodisconcertinginhisrapidchangesofmood,betweenforcefulnessandnaivete,bristlingwithsilentfury,butthenbreakingoutinearnestcharm.

他身材魁梧,但举止和动作却像个孩子,情绪的迅速变化也让他感到不安,在介于强势和幼稚之间,他怒不可遏,但随后又真诚而有魅力。

Itwasanambivalencewithmeaningsatseveraldifferentlevelsanintellectuallevelinhisrefusaltobedefinedbyhisexistingreputation,breakinginsteadintoanentirelynewsphereofworkwhenapproachingforty.

这是一种矛盾心理,在几个不同的层面上有着不同的含义,一种智力层面的矛盾,他拒绝被现有的声誉所定义,在接近40岁时他进入了一个全新的工作领域。

Andofcourseitheldaneroticmeaning,partofhisresponsetothesituationofhomosexualmeningeneral,inwhichtherolesofseekerandsoughtweremorefluidanddiffusethaninheterosexualrelationships.

当然,这也有一个色情的含义,这是他对一般同性恋男性处境的一部分反应,在这种情况下,探索者和被探索者的角色比异性恋中的角色更具流动性和扩散性。

Hehadtokeepmoving;tokeeponthego.Thesefactorsmightindeedcontributeatension(thoughalsoasheerfascinationwithlifethatotherslost)ashebecameolder.

他必须继续前进。随着年龄的增长,这些因素可能确实会导致紧张(尽管也可能是对其他人失去的生活的纯粹着迷)。

ButbeyondthesemeaningstheboymanqualityofAlanTuringalsoreflectedthatmostcentralquestionofhisexistence,onemorespecialtohimself.

但除了这些之外,图灵的男子汉气质也反映了他存在的最核心的问题,一个对他自己更为特殊的问题。

Hehadnotwantedto'comeofage'attwenty-one,andasittranspired,hejustavoidedseeingtheageofforty-two.Hehadneverwantedtotakeonthepowerofadulthood,althoughhedidnotshirkallofitscommitments.

他不想在21岁时“成年”,后来才知道,他只是避开了42岁。他从来都不想承担成年的权力,尽管他没有逃避所有的承诺。

 
打印本页】【关闭窗口