【美文欣赏】品书轩《苔丝》第16期:我不愿高攀贵族亲戚

来源:仪征中学 时间:2023-05-12
 

It'sluckywe'vefoundoutaboutyournoblebloodTess

“苔丝,得知你有高贵的血统是件幸运的事。

Doyouknowthere'saveryrichladycalledMrsdUrbervillelivingontheothersideofthewood

你知道在林子那头儿有位非常有钱的德伯太太吗?

Shemustbeourrelation

她准是我们的亲戚。

Youmustgotoherandclaimrelationshipwithherandaskforsomehelpinourtrouble.’

你应当上她那儿去,说明和她的亲戚关系。就说我们处境困难,请求她帮帮忙。”

Iwouldn'tliketodothat,’saidTess

“我不愿做这种事,”苔丝说,

Ifthereissuchaladyitwouldbeenoughtobefriendly

“如果真有这么一位太太,只要她对我们友善,就足够了。

Wecan'texpecthelpfromher.’

我们不能指望从他那儿得到帮助。”

Youcouldpersuadeanybodymydear

“你能打动任何人,亲爱的。

BesidessomethingelsemighthappenYouneverknow

而且,也许会有别的什么你意想不到的事儿发生呢。”

Andhermothernoddedwisely

她母亲自作聪明地点着头。

I'drathertrytogetwork,’saidTesssadly

“我宁愿去找工作。”苔丝伤心地说

WhatdoyousayDurbeyfield?’saidhiswifeturningtohim

“你认为怎样,德北?”妻子转向丈夫,问道。

Idon'tlikemychildrenaskingforhelp,’saidheproudly

“我不愿意我的孩子去求别人帮助。”他骄傲地说,

I'mtheheadoftheoldestbranchofthefamilyandanoblefamilylikeoursshouldn'thavetoaskforhelp.’

“我是这个家族里最古老的一户的家长,像我们这样高贵的家庭是不应该求助于人的。”

Tesscouldnotaccepthisreasonsfornotgoing

他的这些不让去的理由让苔丝无法接受。

WellasIkilledthehorsemotherIsupposeIoughttogo

“好吧,妈,是我害死了马,我想我该去一趟。

Butdon'tstartthinkingaboutherfindingahusbandforme

不过别指望他会替我找个丈夫。”

WhosaidIhadsuchanidea?’askedJoaninnocently

“谁说我这么想啦?”琼显得很无辜地问道。

IknowyoumotherButI'llgo.’

“我知道你怎么想,妈。不过,我会去的。”

 
打印本页】【关闭窗口