【名著阅读】海伦·凯勒自传《我的生活》第2期

来源:仪征中学 时间:2023-03-10
 

Eveninthedaysbeforemyteachercame,Iusedtofeelalongthesquarestiffboxwoodhedges,and,guidedbythesenseofsmell,wouldfindthefirstvioletsandlilies.There,too,afterafitoftemper,Iwenttofindcomfortandtohidemyhotfaceinthecoolleavesandgrass.Whatjoyitwastolosemyselfinthatgardenofflowers,towanderhappilyfromspottospot,until,comingsuddenlyuponabeautifulvine,Irecognizeditbyitsleavesandblossoms,andknewitwasthevinewhichcoveredthetumble-downsummer-houseatthefartherendofthegarden!Here,also,weretrailingclematis,droopingjessamine,andsomeraresweetflowerscalledbutterflylilies,becausetheirfragilepetalsresemblebutterflies'wings.Buttherosestheywereloveliestofall.NeverhaveIfoundinthegreenhousesoftheNorthsuchheart-satisfyingrosesastheclimbingrosesofmysouthernhome.Theyusedtohanginlongfestoonsfromourporch,fillingthewholeairwiththeirfragrance,untaintedbyanyearthysmell;andintheearlymorning,washedinthedew,theyfeltsosoft,sopure,IcouldnothelpwonderingiftheydidnotresembletheasphodelsofGod'sgarden.

直到我的老师出现之前,我一直习惯于沿着正方形的黄杨木树篱摸索前行。嗅觉是我的向导,通过它,我发现了生命中的第一株紫罗兰花和百合花。正是在这个小花园里,在经历了暴躁情绪的发作之后,我继续寻找令我舒适的感觉,我把自己温热的脸埋进凉飕飕的树叶和草丛之中。将自己迷失在花丛中是如此地令人愉悦,从一个地方寻觅到又一个地方也带给我其乐无穷的*。就在探寻的过程中,我会突然碰到一枝美丽的藤蔓,我会通过它的叶子和花蕾来辨别其形状,而且我知道,这就是那株覆盖着摇摇欲坠的凉亭,远在花园尽头的葡萄藤!在我身边,还有触手可及的铁线莲,垂落于枝叶间的茉莉花,以及一些叫做蝴蝶百合的稀有花卉,这种花的花瓣因其形似蝴蝶那对脆弱易折的翅膀而得名。而玫瑰,则是花园中最傲人的花魁。我从来没有在北方的温室里见过长势如此繁茂的玫瑰,花朵沿着门廊形成了一道长长的花径,空气中弥漫着沁人的芳香,那种清醇的味道丝毫不沾染泥土的浊气。每天早晨,在露水的沐浴中,玫瑰娇柔淳美,这时我就会禁不住展开神思遐想,这些花儿是不是很像上帝花园中的常春花呢?
The beginning of my life was simple and much like every other little life. I came, I saw, I conquered, as the first baby in the family always does. There was the usual amount of discussion as to a name for me. The first baby in the family was not to be lightly named, every one was emphatic about that. My father suggested the name of Mildred Campbell, an ancestor whom he highly esteemed, and he declined to take any further part in the discussion. My mother solved the problem by giving it as her wish that I should be called after her mother, whose maiden name was Helen Everett. But in the excitement of carrying me to church my father lost the name on the way, very naturally, since it was one in which he had declined to have a part. When the minister asked him for it, he just remembered that it had been decided to call me after my grandmother, and he gave her name as Helen Adams.
就像诸多弱小的生命一样,我生命的伊始朴素而单纯;我来了,我观察,我奋争,如同很多百姓家中第一个孩子所做的一样。为了给我起名字,家人还煞费了一番周章。一个家庭里第一个孩子的名字当然马虎不得,家里的每一个人都参与其中。我的父亲建议给我取名米尔德莱德·坎贝尔,此人是父亲极为崇敬的一位祖先,对于这个名字,父亲拒绝做进一步的商榷。而我的母亲则按照她自己的意愿解决这个问题,她认为我应该随她母亲的姓氏。她母亲少女时代的名字是海伦·埃弗里特。没想到的是,就在一家人
 
打印本页】【关闭窗口