【名著阅读】《理智与情感》第十三章 第2节

来源:仪征中学 时间:2022-11-25
 

"Ihopehehashadnobadnews, "saidLadyMiddleton."ItmustbesomethingextraordinarythatcouldmakeColonelBrandonleavemybreakfasttablesosuddenly."

“但愿他没有收到坏消息,”米德尔顿夫人说。“一定有要紧的事,不然布兰登上校不会这么突然离开我的饭桌。”

Inaboutfiveminuteshereturned.

大约过了五分钟,他又回来了。

"Nobadnews,Colonel,Ihope;"saidMrs.Jennings,assoonasheenteredtheroom.

“上校,我想没有坏消息吧,”他刚走进房里,詹宁斯太太便说道。

"Noneatall,ma'am,Ithankyou. "

“绝对没有,太太,谢谢你。”

"WasitfromAvignon?Ihopeitisnottosaythatyoursisterisworse. "

“是从阿维尼翁寄来的吧?但愿信里别说你妹妹病势加重了。”

"No,ma'am.Itcamefromtown,andismerelyaletterofbusiness. "

“没说,太太。信是从城里寄来的,只是一封公函。”

"Buthowcamethehandtodiscomposeyousomuch,ifitwasonlyaletterofbusiness?Come,come,thiswon'tdo,Colonel;soletushearthetruthofit. "

“倘若只是一封公函,怎么能使你这么心烦意乱呢?得了,得了,这不可能。上校,把事情的真相说出来吧。”

"Mydearmadam, "saidLadyMiddleton, "recollectwhatyouaresaying. "

“我的好妈妈,”米德尔顿夫人说,“看你说些啥呀。”

"PerhapsitistotellyouthatyourcousinFannyismarried?"saidMrs.Jennings,withoutattendingtoherdaughter'sreproof.

“也许是告诉你,你的表妹要出嫁啦?”詹宁斯太太说,对女儿的责备置若罔闻。

"No,indeed,itisnot. "

“不,真的不是那回事儿。”

 
打印本页】【关闭窗口