【名著精读】:《小妇人》第四章:负担 第11节

来源:仪征中学 时间:2022-02-22
 

WhentheyhadlaughedatBeth'sstory,theyaskedtheirmotherforone,andafteramomentsthought,shesaidsoberly, "AsIsatcuttingoutblueflanneljacketstodayattherooms,IfeltveryanxiousaboutFather,andthoughthowlonelyandhelplessweshouldbe,ifanythinghappenedtohim.Itwasnotawisethingtodo,butIkeptonworryingtillanoldmancameinwithanorderforsomeclothes.Hesatdownnearme,andIbegantotalktohim,forhelookedpoorandtiredandanxious.

大家听到贝思的故事全笑起来,又请母亲也来一个。母亲略想一想,严肃地说:“今天我在工作间里裁剪蓝色天鹅绒大衣时,非常挂念父亲,我想如果万一他遇到什么不测的话,我们将多么孤独无援。这样想很傻,但我不能自已。这时一个老人走进来交给我一张衣服订单。他在我旁边坐下,我看他模样像个穷苦人家,显得既疲倦又焦虑,便和他攀谈起来。

"'Haveyousonsinthearmy?'Iasked,forthenotehebroughtwasnottome."

'你有儿子在部队吗?'我问,因为他带来的条子不是给我的。

"Yes,ma'am.Ihadfour,buttwowerekilled,oneisaprisoner,andI'mgoingtotheother,whoisverysickinaWashingtonhospital.'heansweredquietly."

'有,夫人。有四个,但两个死了,还有一个在监狱,我现在去看另一个,他住在华盛顿医院,病得十分厉害,'他平静地说。

"'Youhavedoneagreatdealforyourcountry,sir,'Isaid,feelingrespectnow,insteadofpity."

'你为国家作出了巨大贡献,先生,'我说,这时我对他不再感到怜悯,而是油然起敬。

"'NotamitemorethanIought,ma'am.I'dgomyself,ifIwasanyuse.AsIain't,Igivemyboys,andgive'emfree.'"

'理应如此,夫人。如果用得上我的话,我也会去的;既然用不上,我就献上我的孩子,无偿地献上。'

"Hespokesocheerfully,lookedsosincere,andseemedsogladtogivehisall,thatIwasashamedofmyself.I'dgivenonemanandthoughtittoomuch,whilehegavefourwithoutgrudgingthem.Ihadallmygirlstocomfortmeathome,andhislastsonwaswaiting,milesaway,tosaygood-bytohim,perhaps!Ifeltsorich,sohappythinkingofmyblessings,thatImadehimanicebundle,gavehimsomemoney,andthankedhimheartilyforthelessonhehadtaughtme."

“他声调愉快,神情恳切,似乎奉献自己的一切是一大乐事,我不禁暗自惭愧。我献出一个人便思前想后,他献出了四个却毫无怨言。我在家里有四个好女儿来安慰我,他唯一能见到的儿子却远在数英

里之外,可能等着跟他道永别!想到上帝赐给我的恩典,我觉得自己已经很富足,也很幸福。我于是给他打了个漂亮的包裹,给他一些钱,并由衷地感谢他给我上了一课。”

"Tellanotherstory,Mother,onewithamoraltoit,likethis.Iliketothinkaboutthemafterward,iftheyarerealandnottoopreachy,"saidJo,afteraminute'ssilence.

“再讲一个,妈妈--讲个带哲理的,就像这个一样。我喜欢听完后再回味一遍,如果故事真实可信,说教味道又不浓的话,”乔沉默了一会后说。

Mrs.Marchsmiledandbeganatonce,forshehadtoldstoriestothislittleaudienceformanyyears,andknewhow

 
打印本页】【关闭窗口